[TH-TRANS] Who’s That – #GOT7 FLIGHT LOG : #TURBULENCE

Source: Melon, dragonshine via colorcodelyrics
Translate from Korea to English by: igot7_marKP
Translate from English to Thai by: WIRUNYUPHA

Lyrics/작사: 진혜 (Jam Factory)
Composer/작곡: Ruwanga Samath, Oscar Doniz,
Josiah Rosen, Carlos Battey, Steven Battey
Arranger/편곡: Ruwanga Samath

โค้ดสี (ขอใส่หน่อย เพลงนี้)

JB | Mark | Jackson | Jinyoung | Youngjae | Bambam | Yugyeom

Damn 날 그 애와 비교하니 
굳이 날 겪어야 아니 
네 눈에는 내가 덜 차니 글쎄 
나 없이 지내는 하루 
그리 아무렇지도 않은 날은 
아닐 거라 확신해

บ้าเอ๊ย นี่เธอเปรียบเทียบฉันกับเขาเหรอ
นี่ต้องดื้อผ่านไปให้ได้เลยหรือไง
ในสายตาของเธอฉันมันไม่น่าพอใจหรือไง
วันของเธอที่ไม่มีฉันน่ะ
ฉันมั่นใจว่าเป็นวันที่ไม่สำคัญหรอก

들어봐 혹시 너도 누가 알어 
매일 듣던 내 목소리 
이미 빠져서 안 듣곤 잠이 안 올지 
아마 수백 번 네가 말하던
이상형이 날지 
꼭 두고 봐줘 everyday

ฟังนะ ใครจะรู้
เธออาจจะตกหลุมเสียงของฉันที่เธอได้ยินทุกวันก็ได้
หรือถ้าไม่ได้ยินมันก็เธอจะนอนไม่หลับ

หรือไม่คนในสเป็กที่เธอบอกฉันเป็นร้อยครั้งนั่นก็คือฉันเอง
มองมาที่ฉันสิ everyday

Who’s that 너 뭐니 뭐니 해도 네 곁엔 
내가 젤 나아 딴 남자완 그만 재 
왜 슬그머니 눈칠보는데 
네 맘을 너만 모르니
Who’s that 너 미리미리 남자 정리해 
보란 듯이 연애라는 게 왔으니 
나 심각하니 친군 그만해 
내 맘을 이제 알겠니

นั่นใครกัน ไม่ว่ายังไงฉันก็เป็นคนที่ดีที่สุดข้าง ๆ เธอ
หยุดเปรียบเทียบฉันกับคนอื่นได้แล้ว
ทำไมต้องกังวลด้วยว่าคนอื่นเขาจะคิดยังไง
ทำไมถึงเป็นคนเดียวที่ไม่เข้าใจหัวใจตัวเอง
นั่นใครกัน ดูแลแต่ผู้ชายคนอื่นจนเสียเวลา
พอสิ่งที่เรียกว่าความสัมพันธ์มาอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว
ฉันจริงจังนะ ดังนั้นเลิกเป็นเพื่อนกันเถอะ
ตอนนี้ก็รู้แล้วนี่ว่าฉันคิดยังไง

Hey

Nanana nananana nananana
Nanana oh
Nanana nananana nananana
Nanana

나 아무리 생각해봐도 
그 시점은 알 수가 없어 
한순간에 달라 보였어 그새
훌쩍 자란 예쁜 네 얼굴 
넘어가기에는 아까운 
나만 느끼는 매력이지

ไม่ว่าฉันจะคิดถึงเรื่องนี้ยังไง
ฉันก็บอกไม่ได้ว่าเมื่อไหร่

จู่ ๆ เธอก็ดูแปลกไป
ใบหน้าน่ารักของเธอเติบโตขึ้นอย่างรวดเร็ว
มันมีค่าเกินกว่าจะแค่มองผ่านไป
มันเป็นจุดน่าสนใจที่มีฉันแค่คนเดียวที่รู้สึก

나봐봐 혹시 너도 그거 알아
불쑥 내가 다가가면 
깜짝 놀라서 네 볼은 발그레지고 
아마 하루에도 열두 번씩 
내 생각도 하지 
왜 너 그거 부정하는데

มองฉันสิ ไม่ว่ายังไงก็เถอะ เธอก็รู้นี่
เมื่อจู่ ๆ ฉันก็เข้าไปใกล้เธอ
แล้วเธอก็หน้าแดงขึ้นมาเพราะตกใจ
เธอน่าจะคิดถึงฉันอีกแล้วล่ะสิ สัก 12 ครั้งต่อวัน
ทำไมถึงปฏิเสธเสียล่ะ

Who’s that 너 뭐니 뭐니 해도 네 곁엔 
내가 젤 나아 딴 남자완 그만 재 
왜 슬그머니 눈칠보는데 
네 맘을 너만 모르니
Who’s that 너 미리미리 남자 정리해 
보란 듯이 연애라는 게 왔으니 
나 심각하니 친군 그만해 
내 맘을 이제 알겠니 

นั่นใครกัน ไม่ว่ายังไงฉันก็เป็นคนที่ดีที่สุดข้าง ๆ เธอ
หยุดเปรียบเทียบฉันกับคนอื่นได้แล้ว
ทำไมต้องกังวลด้วยว่าคนอื่นเขาจะคิดยังไง
ทำไมถึงเป็นคนเดียวที่ไม่เข้าใจหัวใจตัวเอง
นั่นใครกัน ดูแลแต่ผู้ชายคนอื่นจนเสียเวลา
พอสิ่งที่เรียกว่าความสัมพันธ์มาอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว
ฉันจริงจังนะ ดังนั้นเลิกเป็นเพื่อนกันเถอะ
ตอนนี้ก็รู้แล้วนี่ว่าฉันคิดยังไง

Hey

Nanana nananana nananana
Nanana oh
Nanana nananana nananana
Nanana

Ha ha 나 이래 봬도 million dollar 
남자 중에 최고지 두말함 입 아프지 
If you want 센스와 매너를 갖춘남 
여길 좀 보지 딱 너의 boy지 
두근대는 감정 1단계의 chapter 
혼란스런 감정은 2단계의 chapter 
살금살금 내 어깰 잡고 뒤를 따라 
너도 보면 알겠지 나는 뭔가 달라

Haha ถึงจะดูไม่เหมือน แต่ฉันน่ะ million dollar เชียวนะ
ฉันน่ะดีที่สุดในผู้ชายทั้งหมดเลยล่ะ ไม่ต้องให้พูดเป็นครั้งที่สองหรอก
ถ้าเธอต้องการผู้ชายที่มีทั้ง sense และ manner ล่ะก็
มองมานี่สิ ฉันเป็นของเธอนะ
ใจเต้นนั่นเป็นตอนแรก
สับสนเป็นตอนที่สอง
จับไหล่ฉันเงียบ ๆ แล้วตามฉันมา
แล้วเธอจะรู้ว่าฉันไม่เหมือนเดิม

Who’s that 너 뭐니 뭐니 해도 네 곁엔
내가 젤 나아 딴 남자완 그만 재
왜 슬그머니 눈칠보는데
네 맘을 너만 모르니
Who’s that 너 많이많이 나를 생각해
터질 듯한 맘 알아주면 안되니
니 옆에 서서 걷고 싶은데
무슨 말인지 알겠니

นั่นใครกัน ไม่ว่ายังไงฉันก็เป็นคนที่ดีที่สุดข้าง ๆ เธอ
หยุดเปรียบเทียบฉันกับคนอื่นได้แล้ว
ทำไมต้องกังวลด้วยว่าคนอื่นเขาจะคิดยังไง
ทำไมถึงเป็นคนเดียวที่ไม่เข้าใจหัวใจตัวเอง
นั่นใครกัน ฉันคิดถึงเธอบ่อยครั้ง
ไม่เห็นหรือไงว่าใจของฉันจะระเบิดออกมาอยู่แล้ว
ฉันอยากจะเดินข้าง ๆ เธอ
ไม่รู้เหรอว่านั่นหมายความยังไง

Hey

Nanana nananana nananana
Nanana oh
Nanana nananana nananana
Nanana

Nanana nananana nananana
Nanana
Nanana nananana nananana
Nanana

[TH-Trans] Sick (아파) – #GOT7 FLIGHT LOG : #TURBULENCE

Source: Melon, dragonshine via colorcodelyrics
Translate from Korea to English by: igot7_marKP
Translate from English to Thai by: WIRUNYUPHA

Lyrics/작사: Ars (영재), Mark, Jackson Wang
Composer/작곡: Damon Sharpe, Carlos Battey, Gregg Pagani
Arranger/편곡: Damon Sharpe, Carlos Battey, Gregg Pagani

Yeah, woo baby, no hey

너에게 들을 수 없는 말
내 옆에만 있어 달란
니 말을 아직 기억해
상처 난 내 가슴은
왜 널 찾는 건지

คำที่ฉันไม่อาจได้ยินจากเธอ
“อยู่เคียงข้างฉันเถอะ”
ฉันยังจำคำพูดของเธอได้
ทำไมหัวใจที่มีบาดแผลถึงยังคงมองหาเธอกัน

넌 이제 나를 떠나 뭘 하든지
내가 생각나기를
나 없이 보내야 할 니 하루가
나만큼 슬프기를

เธอเพิ่งทิ้งฉันไป
ไม่ว่าเธอจะทำอะไร
หวังว่าจะทำให้เธอนึกถึงฉันบ้าง
วันเวลาที่เธอไม่มีฉัน
ฉันหวังว่าจะทำให้เธอเสียใจได้เท่ากับที่ฉันเป็น

왜 나만 혼자 아파
이렇게 온종일 너만 또 그리는지

ทำไมถึงเป็นฉันคนเดียวที่เจ็บปวด
ฉันยังคงวาดภาพถึงแต่เธอทั้งวันแบบนี้

깊이 파고 들어와
너의 그 행동 말투 하나
모든 게 다 또렷해져
바보 같은 내 가슴은
왜 자꾸 이러는 건지
내가 왜 이리 더 아픈지
도저히 난 잘 모르겠어
이해를 못 하는 표정이
날 아프게 해 난 너무 아파

มันทิ่มแทงเข้าไปในตัวฉันลึกขึ้นเรื่อย ๆ
แต่ละคำพูดและการกระทำของเธอ
ทุกอย่างมันชัดเจนขึ้น
ทำไมถึงได้โง่แบบนี้นะ
ฉันไม่รู้เลย ว่าทำไมถึงเจ็บขนาดนี้
สีหน้าเธอที่แสดงออกว่าไม่เข้าใจ
ทำร้ายฉันให้เจ็บปวดจริง ๆ

너 없이 내 하룰 보내는 시간들이
너무 아파
너와 나 어떻게 이렇게 되었는지
너무 아파

วันเวลาที่ไม่มีเธอ
มันเจ็บปวดเหลือเกิน
ทำไมฉันกับเธอถึงกลายเป็นแบบนี้
เจ็บปวดเหลือเกิน

너와 했던 모든 것들이 보여 난
내가 없이 행복해하는 널 보면
한쪽 가슴이 저려
지금의 그 사람과
난 불행하길 바래 더

ฉันเห็นทุกอย่างที่ฉันทำกับเธอ
ถ้าเห็นเธอมีความสุขโดยไม่มีฉัน
หัวใจของฉันก็เจ็บปวด
กับคนที่เธออยู่ด้วยตอนนี้
ฉันขอให้เธอไม่มีความสุขมากขึ้นไปอีก

넌 이제 나를 떠나 뭘 하든지
내가 생각나기를
나 없이 보내야 할 니 하루가
나만큼 슬프기를

เธอเพิ่งทิ้งฉันไป
ไม่ว่าเธอจะทำอะไร
หวังว่าจะทำให้เธอนึกถึงฉันบ้าง
วันเวลาที่เธอไม่มีฉัน
ฉันหวังว่าจะทำให้เธอเสียใจได้เท่ากับที่ฉันเป็น

왜 나만 혼자 아파
이렇게 온종일 너만 또 그리는지

ทำไมถึงเป็นฉันคนเดียวที่เจ็บปวด
ฉันยังคงวาดภาพถึงแต่เธอทั้งวันแบบนี้

깊이 파고 들어와
너의 그 행동 말투 하나
모든 게 다 또렷해져
바보 같은 내 가슴은
왜 자꾸 이러는 건지
내가 왜 이리 더 아픈지
도저히 난 잘 모르겠어
이해를 못 하는 표정이
날 아프게 해 난 너무 아파

มันทิ่มแทงเข้าไปในตัวฉันลึกขึ้นเรื่อย ๆ
แต่ละคำพูดและการกระทำของเธอ
ทุกอย่างมันชัดเจนขึ้น
ทำไมถึงได้โง่แบบนี้นะ
ฉันไม่รู้เลย ว่าทำไมถึงเจ็บขนาดนี้
สีหน้าเธอที่แสดงออกว่าไม่เข้าใจ
ทำร้ายฉันให้เจ็บปวดจริง ๆ

너 없이 내 하룰 보내는 시간들이
너무 아파
너와 나 어떻게 이렇게 되었는지
너무 아파

วันเวลาที่ไม่มีเธอ
มันเจ็บปวดเหลือเกิน
ทำไมฉันกับเธอถึงกลายเป็นแบบนี้
เจ็บปวดเหลือเกิน

넌 이제 나를 떠나 뭘 하든지

เธอเพิ่งทิ้งฉันไป

내가 생각나기를
너 없이 걷는 내가
너무 초라해 보여

ไม่ว่าเธอจะทำอะไร
หวังว่าจะทำให้เธอนึกถึงฉันบ้าง
รู้สึกขาดบางสิ่งบางอย่างไปเมื่อเดินไปไหนโดยไม่มีเธอ

왜 나만 혼자 아파
이렇게 온종일 너만 또 사랑하는지

ทำไมถึงเป็นฉันคนเดียวที่เจ็บปวด
ฉันยังรักแต่เธอเหมือนเดิม

Uh yeah, come on!
하루하루 지나도 내 가슴이 또 아프고
근데 너는 아무렇지도 않지
함께 즐긴 순간들에 웃고 싸울 때는 울고
이런 추억들이 이젠 생각도 안 나겠지
이제 돌아갈 수 없는 길 갈수록
힘이 빠져 앞이 안 보이는 길
냉정과 열정 사이 정답이 뭘까
가슴이 머리보다 앞서는 걸 왤까

แต่ละวันผ่านไป หัวใจของฉันก็ยังคงเจ็บปวด
แต่เธอไม่รู้สึกอะไรเลบ
ช่วงเวลาที่เรามีควาสุขด้วยกัน ที่เรายิ้มแย้มให้กัน
ตอนที่เราทะเลาะกัน ตอนที่เราร้องไห้
ความทรงจำเหล่านี้ เธอคงจำไม่ได้หรอก
ยิ่งฉันไปตามเส้นทางที่ไม่มันวันหันกลับมาได้ไกลเท่าไหร่
ฉันยิ่งสูญเสียความเข้มแข็ง
ถนนที่ฉันไม่เห็นว่าข้างหน้ามีอะไร
อะไรคือคำตอบที่ถูกต้องกันแน่ระหว่าง
หัวใจอันเย็นชาและความปรารถนา
ทำไมหัวใจถึงอยู่เหนือความคิดของฉันนะ

깊이 파고 들어와
너의 그 행동 말투 하나
모든 게 다 또렷해져
바보 같은 내 가슴은
왜 자꾸 이러는 건지
내가 왜 이리 더 아픈지
도저히 난 잘 모르겠어
이해를 못 하는 표정이
날 아프게 해 난 너무 아파

มันทิ่มแทงเข้าไปในตัวฉันลึกขึ้นเรื่อย ๆ
แต่ละคำพูดและการกระทำของเธอ
ทุกอย่างมันชัดเจนขึ้น
ทำไมถึงได้โง่แบบนี้นะ
ฉันไม่รู้เลย ว่าทำไมถึงเจ็บขนาดนี้
สีหน้าเธอที่แสดงออกว่าไม่เข้าใจ
ทำร้ายฉันให้เจ็บปวดจริง ๆ

너 없이 내 하룰 보내는 시간들이
너무 아파 (너무 아파)
너와 나 어떻게 이렇게 되었는지
너무 아파

วันเวลาที่ไม่มีเธอ
มันเจ็บปวดเหลือเกิน (เจ็บปวดเหลือเกิน)
ทำไมฉันกับเธอถึงกลายเป็นแบบนี้
เจ็บปวดเหลือเกิน

이건 네게 하는 말이야
니가 이 노랠 듣길

นี่คือสิ่งที่ฉันบอกกับเธอ
หวังว่าจะได้ยินเพลงนี้นะ

[TH-Trans] If (만약에) – #GOT7 FLIGHT LOG : #TURBULENCE

Source: Melon, dragonshine via colorcodelyrics
Translate from Korea to English by: igot7_marKP
Translate from English to Thai by: WIRUNYUPHA

Lyrics/작사: Primeboi, 뱀뱀, Mark
Composer/작곡: Primeboi, Cash Note
Arranger/편곡: Primeboi

만약에 우리가 만날 수만 있다면
만약에 내가 니 손잡을 수 있다면
너에게로 갈 때면 자꾸 겁이 나는걸
만약에 우리 사랑할 수 있다면

เป็นไปได้ไหมที่เราจะเพิ่งพบกัน
เป็นไปได้ไหมที่ฉันจะสามารถจับมือเธอได้
ฉันยังหวาดกลัวทุกครั้งที่เข้าหาเธอ
เป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

Q.No.1 우리가 친구여서일까
No.2 내가 좀 쑥맥인 건가
아니면 니가 너무 예뻐서 일 수도
다른 놈들 시원하게 차이는 걸
지켜봤어 줄곧
너무나도 시원하지
근데 그게 내가 되는 걸
상상하니 돋네 소름
만약에 니가 내게 온다면
매일 웃게 해주고 싶어 지금보다

คำถามแรก เราเคยเป็นเพื่อนกันเหรอ?
คำถามที่สอง หรือว่าฉันโง่?
หรือเป็นไปได้ว่าเพราะเธอน่ารักเกินไป
ฉันเห็นผู้ชายคนอื่นโดนเธอทิ้งไปอย่างไม่ไยดี
ดูแล้วก็เพลินดี
แต่พอคิดว่าถ้าฉันเองก็เป็นหนึ่งในนั้น
ฉันคงชิลล์ ๆ
ไม่ว่าจะโอกาสไหนที่เธอเข้ามาหาฉัน
ฉันก็อยากจะทำให้เธอยิ้มกว้างขึ้นทุกวัน ๆ มากกว่าตอนนี้อีก

막 겁이 나서 baby
그동안 하지 못한 말들이
너무 많은걸 기다렸어
막 겁이 나서 baby
그동안 숨겨 왔어
이렇게나마 말할게
Baby I’m falling in love

เพราะฉันกลัวไงที่รัก
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ฉันบอกเธอไม่ได้จนถึงตอนนี้
ฉันรอคอยมาตลอด
เพราะฉันกลัวไงที่รัก
ฉันเก็บซ่อนมันไว้ตลอด
ฉันจะพูดมันออกไปแม้จะเป็นแบบนี้ก็ตาม
Baby I’m falling in love

만약에 우리가 만날 수만 있다면
만약에 내가 니 손잡을 수 있다면
너에게로 갈 때면 자꾸 겁이 나는걸
만약에 우리 사랑할 수 있다면

เป็นไปได้ไหมที่เราจะเพิ่งพบกัน
เป็นไปได้ไหมที่ฉันจะสามารถจับมือเธอได้
ฉันยังหวาดกลัวทุกครั้งที่เข้าหาเธอ
เป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

그래 난 언제나 너의 뒤에서 뒤에서
하지 못한 말들이 너무나 많은걸
몇 번이나 티를 내도
전혀 넌 눈치채지 못하고
입은 마르는데 자꾸 애는 태우고
아직도 모르고 나를 보며
웃는 넌 정말 예뻐

ใช่ ไม่ว่าตอนไหนฉันก็จะอยู่ข้างหลังเธอเสมอ ข้างหลังเธอ
มีหลายสิ่งที่ฉันบอกเธอไม่ได้
ไม่ว่ากี่ครั้งที่ฉันบอกใบ้ไป
เธอก็ไม่เคยสังเกตเห็นเลย
ริมฝีปากของฉันแห้งผากแต่เธอก็ยังทำให้ฉันไม่แน่ใจ*
เธอยังไม่รู้
และเมื่อเธอมองตรงมาที่ฉันพร้อมกับแย้มยิ้ม
เธอช่างงดงามเหลือเกิน

막 겁이 나서 baby
그동안 하지 못한 말들이
너무 많은걸 기다렸어
막 겁이 나서 baby
그동안 숨겨 왔어
이렇게나마 말할게
Baby I’m falling in love

เพราะฉันกลัวไงที่รัก
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ฉันบอกเธอไม่ได้จนถึงตอนนี้
ฉันรอคอยมาตลอด
เพราะฉันกลัวไงที่รัก
ฉันเก็บซ่อนมันไว้ตลอด
ฉันจะพูดมันออกไปแม้จะเป็นแบบนี้ก็ตาม
Baby I’m falling in love

만약에 우리가 만날 수만 있다면
만약에 내가 니 손잡을 수 있다면
너에게로 갈 때면 자꾸 겁이 나는걸
만약에 우리 사랑할 수 있다면

เป็นไปได้ไหมที่เราจะเพิ่งพบกัน
เป็นไปได้ไหมที่ฉันจะสามารถจับมือเธอได้
ฉันยังหวาดกลัวทุกครั้งที่เข้าหาเธอ
เป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

만약에 우리 함께 할 수 있다면
이 쉬운 말도 입이 잘 안 떨어지는걸 baby
내 빈자리를 채워줄 사람이 너라면
모든 게 완벽할 텐데 그게 너라면
언제나 행복하게 해줄게
널 멀리서 몰래 지켜 볼 수 밖에 없었지만
이젠 너의 미소까지 지켜주고 싶어
만약에 우리 사랑할 수 있다면

เป็นไปได้ไหมที่เราจะอยู่ด้วยกัน
เพียงแค่เรื่องง่าย ๆ แบบนี้ มันก็อยากเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา baby
ถ้าเธอคือคนที่เติมเต็มความว่างเปล่าให้กับฉัน
คงไม่มีสิ่งไหนสมบูรณ์แบบหรอก ถ้าเป็นเธอ
ฉันจะทำให้เธอมีความสุขเสมอ
สิ่งเดียวที่ฉันทำให้เธอได้คือมองเธอจากที่ไกล ๆ
แต่ตอนนี้ฉันอยากจะปกป้องเธอแม้กระทั่งรอยยิ้มนั้น
เป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

만약에 우리가 만날 수만 있다면
만약에 내가 니 손 잡을 수 있다면
너에게로 갈 때면 자꾸 겁이 나는걸
만약에 우리 사랑할 수 있다면

เป็นไปได้ไหมที่เราจะเพิ่งพบกัน
เป็นไปได้ไหมที่ฉันจะสามารถจับมือเธอได้
ฉันยังหวาดกลัวทุกครั้งที่เข้าหาเธอ
เป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

만약에 만약에 만약에 만약에
만약에 우리 사랑할 수 있다면

จะเป็นไปได้ไหม จะเป็นไปได้ไหม จะเป็นไปได้ไหม
จะเป็นไปได้ไหมที่เราจะรักกัน

 

(* อังกฤษที่แปลมาใช้คำว่า dangle ซึ่งหาคำที่เหมาะ ๆ ไม่ได้เลยค่ะ มันแปลว่า แกว่ง หลวม นี่เลยแปล ๆ ไปทางนัยว่า ไม่มั่นคงงี้ ;-;)

ฟังครั้งแรก… ร้องไห้จ้า ขนาดไม่รู้ความหมาย นอนร้องไห้ตอนห้าทุ่มค่า 55555555555555555555